When did the Central Intelligence Agency start being called “the Company”? If you have evidence of a published example from before 1966, the OED wants to hear from you. Don’t worry, you won’t lose your security clearance.
*
The iPhone could have been called the TriPod, the Mobi, or the TelePod, none of which would have been bad. The ePad Femme, on the other hand – “the world’s first tablet just for women” – suffers from more than a bad name. (Hat tip for both: Catchword.)
*
Related: an honest iPad commercial.
*
OK, just one more iThing link: the CTA Digital Pedestal Stand for iPad 2/3/4 with Roll Holder. (Via Virginia Postrel.)
*
Three common mistakes in company naming, as told by three sadder-but-wiser business owners. (Related: my own post, Seven Ways to Go Wrong with Naming. )
*
Another sadder-but-wiser tale: How not to name your restaurant. Author David Lizerbram, a trademark lawyer, leads off the story by observing: “It’s always astonishing to me that businesses will invest countless dollars in every aspect of their operations while relying on a name that will only bring legal issues.” Hear, hear!
*
Speaking of trademark strength, this 1950 infographic is a thing of beauty.
*
If you’re launching a fashion brand, should you follow the traditional route and name it after yourself (which worked fine for Christian Dior, Yves Saint Laurent, and Betsey Johnson)? Or should you follow the lead of some younger designers and choose a quirky name like Creatures of the Wind? Mark Prus, guest-blogging for Duets Blog, weighs the costs and benefits of “strange” as a naming strategy.
*
Glad to see I’m not the only one who’s wondering about the proliferation of gratuitous umlauts in brand names. (Via @TimberlakeLaw.)
*
Viewy, yellow-ammer, cooshy, and other words from Parade’s End – not the recent BBC/HBO series but the Ford Madox Ford tetralogy on which Tom Stoppard based his script.
*
The Atlas of True Names “reveals the etymological roots, or original meanings, of the familiar terms on today's maps of the World, Europe, the British Isles and the United States. For instance, where you would normally expect to see the Sahara indicated, the Atlas gives you ‘The Tawny One’, derived from Arab. es-sahra “the fawn coloured, desert’.”
*
From a glossary of American mountain-man lingo: “Arkansas toothpick” (a large, pointed dagger), “possibles” (a mountain man’s personal property), “terrapin” (dog meat).
*
Blinkies, peelies, catalinas, and other words from the world of extreme couponing.
*
Another one of those wonderful Wikipedia entries: a list of English-language idioms derived from baseball. (Via The Editor’s Desk.)
*
Two takes on the evolution of “LOL” from “laughing out loud” to “just kidding”: from Anne Curzan at Lingua Franca and from Stan Carey at Sentence First. Stan includes a video clip of linguist John McWhorter (“Texting is not the death of writing. Texting is fingered speech”).
*
Finally: what if Seinfeld were still on the air?