You know how Google names its Android versions after sweets like Kit Kat and Marshmallow? Well, writes Justin Pot, Microsoft should name its updates after dogs. (How to Geek)
*
Speaking of Kit Kat, the brand is hugely popular in Japan, in part because “Kit Kat” translates to “You will surely win.” (Fortune; h/t MJF)
*
A century ago, dozens of American girls were named Milady because of the success of a new product: the Milady Décolleté Gillette safety razor, developed to remove underarm hair. (And did you know that “underarm” was coined as a euphemism for “armpit”?) (Baby Name Wizard)
*
In 2014 Airbnb named its new logo the “Belo.” Now Trivago, the hotel-price-comparison company, has created an incomplete-circle logo it calls “Wabi,” from a Japanese word meaning “imperfect.” From the company’s website: “A circle should be closed, but it is not, because we’re never done. We’re never great, which is why the circle is imperfect.”
*
Ben Zimmer keeps up with presidential epithet-slinging in an investigation of slimeball and other slimy (and ballsy) compounds. (The Atlantic)
*
Self-described “word taster” James Harbeck has published Confessions of a Word Lush, a compilation of many of his vignettes about words, as a paperback and e-book. And he’s already working on a second volume. (Sesquiotic)
*
Ben Yagoda considers the trendy suffixes -forward, -facing, and -positive. (Lingua Franca)
*
Nine business terms that “everyone hates.” (Oxford Dictionaries blog)
*
Ten satirical covers for the terrible books you can’t get away from. (Jo Lou, via Jon Carroll)
*
Lynne Murphy, author of the Separated by a Common Language blog, has published Prodigal Tongue, about British and American Englishes. Test your own knowledge of the subject with a quiz on the origins of some tricky words and idioms, like pen-pusher and bumbershoot. (Quartz)
*
Sneck, snib, blether, and other useful Scots words. (Caledonian Mercury)
*
“During the past 52 years, a single dollar has lost nearly 87 percent of its value, and so have the words of professional freelance writers.” (Malcolm Harris; hat tip David Klion)
*
This is a real tree placard at the Brooklyn Botanical Garden and I’ve been keeping it to myself for far too long pic.twitter.com/hNwXN8tUcm
— vegetarian librarian (@celesteleighb) April 12, 2018
*
Heinz has taken the back-breaking labor out of blending mayonnaise and ketchup. Behold: mayochup. Or ketchonaise. Or salsa golf, if you’re Argentinean. Or fry sauce, if you’re from Utah. Or thousand island dressing, if you’re from a whole lot of American places. (Hat tips: Kory Stamper, Andy Hollandbeck, Peter Bate, Will Boston.)
Heh. I always thought "Thousand Island Dressing" is called "Thousand Island Dressing" because of all the little islands of relish bits floating around in the mayo-ketchup mix. I guess not!
Posted by: susan | April 19, 2018 at 08:02 AM
And I also thought the combination of mayo and ketchup, without the islands of relish, is called "Russian Dressing."
Posted by: susan | April 19, 2018 at 09:06 AM
Susan: "Russian dressing" was also mentioned in the feedback to "mayochup."
https://twitter.com/search?q=mayochup%20russian&src=typd
Posted by: Nancy Friedman | April 19, 2018 at 09:10 AM