« Word of the Week: Limerence | Main | Who's Sorry Now? »

November 12, 2015

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

>In appropriating a trope associated with 20-somethings [...]

But isn't it arguable that that's the demographic they're aiming at? I shudder to think that pizza rolls are for anyone _other than_ a demographic of younger folk. Haha. I would not at all be surprised to see the Totino's ad playing during a sports event on TV, for example.

Side question: when you say "word hard and play hard" has been around for a while, are you referring only to that combination? If I'm reading the OED right, "hard" has been around as a flat adverb since Anglo-Saxon times, much longer than 1893. (??) Sorry to be thick here.

Mike: >In appropriating a trope associated with 20-somethings [...] < It always strikes me as inauthentic and a little patronizing when advertisers try to sound like the cool kids.

And yes, sorry -- I meant specifically the "work hard and play hard" formulation.

Mike: To clarify a bit further, the use of "hard" to modify [some hedonistic activity] is what's relatively new. The contrast is between play/party/Hawaii/couch (the "newer" activities) and work/fight/push, etc. (the older activities).

The comments to this entry are closed.

Pinterest

  • Pinterest
    Follow Me on Pinterest
My Photo

My Web Site

Top 25 Language Language Professional Blogs 2014
Top 25 Language Professionals Blogs 2012
Top 25 Language Professionals Blogs 2011
Top 10 Language Professionals Blogs 2010
Top 100 Language Blogs 2009

Your email address:


Powered by FeedBlitz

Bookmark and Share

Categories

Top 25 Language Language Professional Blogs 2014