The Lamborghini Countach, produced between 1974 and 1990, was a coupe with a dramatic wedge shape. Only 2,042 cars were manufactured, but the car’s design—executed in trapezoidal panels covered with aluminum—influenced many later models.
“Scissor” doors on a Lamborghini Countach. Photo from Classic Cars.
The Countach may be the only automobile in history whose name is a crude word in Piedmontese, which is spoken by about 2 million people in northwestern Italy. The word—pronounced, roughly, coon-tahshe—is usually said to translate to “Wow!” or “Look at that!” (Most of the explanations I read qualified this definition with “in polite terms”; in other words, it’s probably closer, connotatively, to “Holy shit!”) According to one story—citation needed, according to the Wikipedia entry—“Countach!” was what Italian automobile designer Giuseppe “Nuccio” Bertone exclaimed when he saw the prototype in his studio.*
Used Countaches are currently selling for between $100,000 and $200,000, according to one online vendor.
It’s hard to imagine a name like “Countach” surviving a 21st-century focus group: for speakers of English it’s just too uncomfortably close to cunt-ass or coon-ass. In fact, my memory suddenly produced “Countach” while I was researching a recent news snippet about coon-ass. A friend of George Zimmerman, the Neighborhood Watch volunteer who shot and killed teenager Trayvon Martin in Florida on February 26, has publicly defended Zimmerman for calling Martin a “coon.” (Martin was African-American; so is Oliver.) Oliver told MSNBC’s Chris Matthews:
That’s a term I listened to over and over on there and to me, it’s a matter of interpretation of whether he’s saying ‘coon’ or ‘goon.’ There are a lot of parts of this country where people proudly call themselves ‘coon asses,’ in Louisiana in particular.
Coon-ass or coonass is indeed used in Louisiana to refer to Cajuns, but it’s widely regarded as derogatory. One possible etymology of the word is conasse, which is the equivalent of “cunt” and can be an epithet for a prostitute. Another etymology suggests a connection to the racial slur coon. But, as with many offensive or derogatory terms, its meaning varies with the speaker and the context. The Louisiana Cajun who runs CoonAss.com defends his URL thus:
I carry the name CoonAss.com as a reminder of how our culture nearly disappeared and how we as a people have taken the bad traits outsiders associated with being Cajun and have turned them into something good.
See also my 2008 post, “She’s No Lady.”
__
* Lamborghini history is full of interesting model names, most of them from the world of bullfighting: Miura, Urraco, Diablo, and Murciélago; the last means “bat” in Spanish but was chosen because it had been the name of a famous fighting bull.
Meanwhile, over at Maserati, there were a few models named for winds - Mistral, Khamsin - though the only Maserati I ever got to drive was the more prosaic Quattroporte, which means exactly what you think it does.
Still: "I got to drive a Maserati!" I cannot, however, corroborate Joe Walsh's claim for his.
Posted by: CGHill | March 28, 2012 at 09:34 AM
@CGHill: Having lived through searing, dust-filled khamsins in Israel, I can't imagine naming a car after one--it suggests the quick stripping-off of your paint job. "Khamsin" is Arabic for "fifty," which according to legend is the number of days the mofo lasts.
Still, Maserati. Yeah.
Posted by: Nancy Friedman | March 28, 2012 at 09:42 AM
Not to be an errorist, but I'm going to be an errorist:
The word histories are interesting, but when I saw "two-door coupe" and "wedge-shaped shape," I thought I was going to find out that Countach was somehow redundant.
Posted by: 4ndyman | March 28, 2012 at 01:16 PM
@4ndyman: I should never write a post after 10 p.m. Thanks for your sharp eyes. Fixed.
Posted by: Nancy Friedman | March 28, 2012 at 01:22 PM
The car model name "Elantra" always makes me think of the name "elytra" for the outer wings of a beetle.
This car's doors makes me think of the wings themselves. http://en.wikipedia.org/wiki/Elytra
Posted by: Tom Goodwillie | March 28, 2012 at 07:26 PM
My cousin had a beautiful German Shepherd named Countach. He followed "Warrior" which, as a child I always heard as "Worrier" and thought it was a peculiar choice.
Posted by: Maura Storace | March 29, 2012 at 12:45 AM
"Conasse," by the way, is one of the myriad expletives the French used. As vulgar as its translation sounds to us, in France it's more like using "fuck" as an expletive.
Posted by: Jessica | March 29, 2012 at 05:52 AM