Today is National Grammar Day, my excuse to grouse about companies that don’t know the difference between lay and lie. (As if I needed an excuse.) A while ago I aired my grievance about the Hanes Lay-Flat Collar1. My newest peeve: the Back2Life, which likewise can’t distinguish past from present.
Spotted at Costco by my brother Michael.
I have no idea whether this thing works because I’m unwilling to shell out $150 for a product whose manufacturer2 is unwilling to invest in proofreading.
What’s even more maddening is that the Back2Life website has it both ways: the correct “just lie back” and the incorrect “simply lay back” on the home page video; “just lie back” in Dr. Darrow’s video; and “just lay back” on the FAQ and What You Get pages.
And yes, there should be a hyphen between “12” and “Minute” to create a compound adjective. The hyphen is there—sometimes—on the website. (Will someone please find a proofreader for this company?)
Why should anyone care? I’ll tell you why: Because details matter. If you don’t deliver professionally edited communications, maybe you don’t deliver a quality-checked product or service, either.
It’s nice to know I’m not ranting into a void:
Candorville, Feb. 26, 2011. Click to embiggen. (Thanks, Michael!)
Read about another lay/lie infraction here.
___
1 I regret to inform you that the curse of the “lay-flat collar” has spread beyond men’s T-shirts. Just the other day I beheld, to my dismay, this copy for the Three Dots Heavy Weight [sic] Cotton Trench on the Zappos website:
2 Yes, “whose” is correct. Read all about it at Visual Thesaurus (another reason to subscribe!). See also Jan Freeman’s comments about “whose” on her fine blog, Throw Grammar from the Train.
Not to get all advocatus-diabolical here, but is it at all possible that the Three Dots collar you are getting shirty about is one that a wearer can lay flat in perfect transitivity as an alternative to turning it up 'gainst the weather.
:-)
Posted by: richard howland-bolton | March 04, 2011 at 07:08 AM
I know you must've addressed the everyday (adjective) v. every day (adverb) confusion before, but it continues to drive me bonkers. And this detail really does matter, as you say.
Posted by: Jessica | March 04, 2011 at 09:53 AM