In honor of Big Game weekend, a couple of football-related items.
You've heard of the Rose Bowl, the Sugar Bowl, the Little Caesars Pizza Bowl. (Gooooo, naming rights!) But you may not have known—I didn't—that some two-year colleges have bowl games, too. In the Bay Area, we have the Eagle Bowl, the Bulldog Bowl, and the Silicon Valley Bowl. And in the Central Valley, Modesto Junior College will host its 17th annual Graffiti Bowl tomorrow. Where does "Graffiti" come from? Well, Modesto is the home town of director George Lucas, who memorialized his high school experience in the 1973 film American Graffiti. The movie was actually shot not in Modesto but a couple of hours north, in Petaluma; nevertheless, Modesto has adopted "Graffiti" in a slew of civic names, including Graffiti Night (the first Saturday after high school graduation), the American Graffiti Festival (sponsored by the Kiwanis), and Graffiti Summer.
Seems like a good enough opportunity to revisit my all-time favorite graffiti cartoon. And here's a list of college bowl names present and past.
Modesto also has the most poetic city slogan in the United States:
Joan Didion wrote about that sign in Slouching Towards Bethlehem; it's how you distinguish Modesto from its Central Valley neighbor Merced, she said.
While going a-googling for that Modesto info, I discovered the Versus Channel, which is what Outdoor Life Network became in September 2006. As OLN, the channel focused on fishing and hunting; now it's an indoor-outdoor network that broadcasts extreme sports, hockey, "combat sports," and even darts. It's owned by Comcast.
I like Versus as the name of a sports channel: it speaks directly to the competitive spirit, even echoing gladiators and chariot races. (Versus is Latin, after all.)
But I found myself veering away from TV to ponder "versus," the word. In fact, I've been waiting for a branding moment to share these thoughts.
Versus is a preposition; in English, it doesn't change form. Or isn't supposed to. However, back in 2005 Neal Whitman wrote in his blog, Literal-Minded, about what he thought was his young son's idiosyncratic use of "versing" as a participle to mean "fighting against in a contest." It turns out that "to verse [someone/something]" isn't all that rare. Language Hat wrote about it, too, and one of his commenters (a Canadian, for what it's worth) offered that he'd been using "to verse" since the late 1970s or early 1980s.
But wait, there's more! I've been hearing a lot of constructions like one LeBron James used in a radio interview: "The Cavaliers verse [some other team]." (Apologies; I haven't been able to find the clip. I'll post a link if I locate it.) James was using verse the way another speaker might use versus, to mean against, but he was ... what? Conjugating it? Inflecting it? Truncating it? Imposing some hypercorrect notion of subject-preposition agreement?
This non-poetic verse shows up in print, too. It's a multi-sport infraction: See "Yankees verse the Phillies," "Lions verse Rams," "the avalanche verse the flyers" (anonymous commenter at 10:17 a.m.).
Clearly, verse is versing versus for the upper hand. (For the win?) Which will prevail? Perhaps one of you linguists—Mr. Whitman? Mr. Verb? Mr. Hat?—would care to weigh in.
Is it possible that in using 'verse' instead of 'versus', LeBron was REDUCING it'?
Posted by: Austin Tichenor | November 20, 2009 at 09:48 AM
@Austin: No doubt! (And for those of you who don't know him, Austin is the managing partner of the brilliant Reduced Shakespeare Company: http://www.reducedshakespeare.com )
Posted by: Nancy Friedman | November 20, 2009 at 10:20 AM
Austin: Loved your reduced American history when we saw it back in ~1997. Still think of "Grow a penis" when I think of Spiro Agnew. (Much funnier than "Grow a spine" or "Grow a snipe".)
Anyway, no, the reduction hypothesis is not possible. Well, OK, maybe it's possible for LeBron, but not for the people who say "versed" or "versing".
However, in the years since I wrote that post (and the previous one on Agoraphilia that I linked to), I have wondered how "versus" got reinterpreted as "verses" for plural subjects, as in "The Buckeyes versus the Wolverines". All I can guess there is that the reduced vowel between the S's is easy to overlook, so that it really does sound like "The Buckeyes verse the Wolverines."
In response to Nancy, I think "verse/versed/versing" is here to stay, but "versus" will continue on as a preposition alongside its lexical offspring.
Back to Austin: Ohhhh, now I get it! REDUCED!
Posted by: Literalminded.wordpress.com | November 20, 2009 at 05:38 PM
As an aside, the contest in which U of Washington, um, versus Washington State is known as the Apple Cup.
Thus some fodder for another entry, perhaps: some are Bowls (incl. Rose and Super); some are Cups (including World and Stanley); among the cricketers there are Tests; the boys of summer verse one another for, first, a Pennant, and then a Series; etc.
Posted by: mike | November 21, 2009 at 12:55 PM