I'll say this about Infegy: the language of its website is readable. Most of the punctuation is correct. (We'll ignore the over-capitalization problem for now.) Much of the writing is clear, compelling, even graceful.
The name? Not so much. The opposite, in fact.
Here's the official story (emphasis added):
What's the problem? For starters, information doesn't shorten to inf-. The abbreviation is info-. Without that o, we're adrift in ominous linguistic territory, surrounded by the sinister semantic shades of infect, infest, infidel, inferno, infamy, infertile, and inferior.
The in- prefix further confuses matters. It can mean within or interior (as it does in ingenious, inherent, intrinsic). But it can also mean not or without: consider insane, inconsiderate, indecent, inconsistent. With Infegy, we have no clear markers to tell us which in- is in.
Then there's feg in the middle of the name, which suggests a hybrid of feh and fug. Ugh.
Finally, Infegy shares the primary shortcoming of many portmanteau brands: information plus strategy does not equal a distinctive benefit. It (sort of) tells me what you do, not (a) why you're different from other information strategists and (b) why I should care.
It's not too late to turn on that light bulb and come up with a better solution.