Let us briefly imagine the brainstorming session at Polish Eats, of Garfield Heights, Ohio, that led to this travesty.
“WHYYYYYY WHY WHY. Why.” -- K. Sekelesky, via Instagram/Twitter. (“Ditto.” – Fritinancy.)
Now let’s unimagine it, if we can.
Pierogi are Polish dumplings. Sophie’s Choice is the title of a novel by William Styron that became a film starring Meryl Streep as Sophie. The “choice” of the title is an excruciating one: to survive a Nazi death camp, Sophie must sacrifice one of her children.
Let us review:
I don’t care if your beloved founder is named Sophie. I don’t care if she chose the ingredients, the recipe, and the wacky label art. I will not listen to your argument about “choice” being an adjective meaning “of fine quality.” I don’t care if you call it an homage, and I don’t care how you pronounce “homage.”
I definitely won’t listen to arguments about Polish jokes.
Here’s the thing: Literature renders some names off limits. In this case, William Styron got there first, and thanks to him, “Sophie’s Choice” now stands for something horrific.*
Unless you are truly tasteless—a damning thing to say about a food company—you do not get to name your product “Sophie’s Choice.”
For more on “choice” in branding—but nothing on “Sophie’s Choice,” because that is a combination of words that should never appear in branding—see my 2010 column for the Visual Thesaurus.
Hat tip: Matthew Hunt.
* See also: children’s bedroom furniture called “Lolita.”