« Manifesto Destiny | Main | Weekend Link Pack »

April 25, 2013

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Point taken, but what if the brand isn't meant to be taken too seriously? The sh- or sch- prefix can be used to give a name a dash of fun, humor, self-deprecation, or NYC street smarts. So Schmap?...maybe OK. Shpoonkle, definitely not.

I do love the Joy of Yiddish and other of Rosten's lexicons. I love how all the examples are centered around jokes.

Sh/sch + consonant may be funny, but it doesn't command respect; rather, it invites derision, especially if you're familiar with the Yiddish usage you outline above.

P.S. As I was reading this, my daughter came in to tell me about how she was going to wear a fancy dress - "not a shmancy dress" - for an event.

The comments to this entry are closed.

My Photo

My Web Site

Top 25 Language Language Professional Blogs 2014
Top 25 Language Professionals Blogs 2012
Top 25 Language Professionals Blogs 2011
Top 10 Language Professionals Blogs 2010
Top 100 Language Blogs 2009

Your email address:


Powered by FeedBlitz

Bookmark and Share

Categories

Top 25 Language Language Professional Blogs 2014