« Names in the Wild: Melōränge | Main | Word of the Week: Scofflaw »

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341c4f9453ef015435bc52ef970c

Listed below are links to weblogs that reference What Would Lenovo Do?:

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

I just had a horrible thought: you don't suppose Lenovo's Chinese overlords think "do" rhymes with "Lenovo," do you?

I used to work as a copywriter on the Lenovo account for an ad agency in China. I'm not sure which agency came up with these slogans, but I can imagine the dynamic in the meeting. A bunch of non-native English speakers approve this type of thing, based on the way it sounds when translated very literally into Chinese. The Chinese word for "do" (zuo) also has a lot of vague and sexual connotations, so I can't defend them on that front.

Thanks for continually making me laugh!

For those who doo-doo.
I can think of a lot of things I'd like to people-proof.

The comments to this entry are closed.

My Photo

My Web Site

Top 25 Language Professionals Blogs 2011
Top 10 Language Professionals Blogs 2010

Your email address:


Powered by FeedBlitz

Bookmark and Share

Categories

Blog powered by TypePad