« The Headaches of War | Main | Cheeky! »

July 28, 2011

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341c4f9453ef0154340f394c970c

Listed below are links to weblogs that reference Chik'n Ain't Nothin' But a Word:

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Aaaaaaargh! Breast Buttons! Niplettes!!! I think that's going to be seared into my brain forever.

So glad someone else sees things like "wyngz" and deliberately misspelled business signs and groans aloud. It really is SO ANNOYING.

Thanks for the laugh - I will forever call all vegetarian amalgams of said fowl - with the exception of the aforementioned Breast Buttons(!!!) - "chik'nish."

I am Italian and the first thing that came to my mind when I saw the chik’n nuggets picture above, knowing that it was vegetarian food, was "chickpeas" rather than "chicken". Is it a typical non-native speaker reaction, possibly influenced also by cultural factors, or would anyone else make the same type of associaton? Thanks.

@Licia: It's unlikely that a North American would derive "chickpea" from "chik'n." Chicken is extremely popular in the U.S. and chickpeas aren't. Besides, chickpeas are often called garbanzos here (that's what I grew up calling them). "Chik'n," on the other hand, is ubiquitous, not just in vegetarian-meal names but also, as I said in the post, among processed-poultry products.

When I first ran across "wyngz," I assumed it was just another cutesy trademarkable spelling. Not so. In fact, there exists a definition of "wyngz" in Federal law.

I wrote about it here:

http://www.dustbury.com/archives/11877

Anyone else get the impression that "notch-ho chick'n" is meant to be read as "not yo' [your] chicken"? It reminds me of a mildly racist joke I heard as a kid, about a black man who is confused by "nacho cheese", which he processes as "not yo' cheese".

I think that most such misspellings are either trademark distinctiveness, as you note, or an attempt not to confuse customers. Laws often dictate that something called "Tom's Turnips" actually has to be made of turnips, but "Tyrnyps" would have no such regulations.

By coincidence, just ran across this by Neil at Literal-minded on the subject of "not-show" becoming "nacho::

http://literalminded.wordpress.com/2006/01/10/i-love-not-shows/

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been saved. Comments are moderated and will not appear until approved by the author. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear until the author has approved them.

My Photo

My Web Site

Top 25 Language Professionals Blogs 2012
Top 25 Language Professionals Blogs 2011
Top 10 Language Professionals Blogs 2010
Top 100 Language Blogs 2009

Your email address:


Powered by FeedBlitz

Bookmark and Share

Categories