« The Title Above the Name | Main | Word of the Week: Astroturfing »

August 18, 2006

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341c4f9453ef00d834adbf5d53ef

Listed below are links to weblogs that reference I Came, I Saw, I Cee'd:

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Oh, bleah! Reminds of the Chevy Nova, which translates to "no go" in Spanish. I worked as a tech writer for a company whose marketing dept once created a product name that was one word, the first half of the word italicized and the second half starting with an initial cap and no italics. It was a branding nightmare for the writers, and of course no one remembered exactly which part was/was not italicized or which part was/was not capitalized. The writers and editors campaigned to get rid of it, but we lost.

Good luck to cee'd cede seed c'eed ce'ed. My sympathies to the writers.

Verna

Verna: The Chevy Nova does not mean "no go" in Spanish. It means "new," just as it does in English. See http://www.snopes.com/business/misxlate/nova.asp - Nancy

The comments to this entry are closed.

My Photo

My Web Site

Top 25 Language Professionals Blogs 2012
Top 25 Language Professionals Blogs 2011
Top 10 Language Professionals Blogs 2010
Top 100 Language Blogs 2009

Your email address:


Powered by FeedBlitz

Bookmark and Share

Categories

Blog powered by TypePad